Conseil : Colorisation des sous-titres dans Subtitle Edit
Sélectionner le sous-titre (ou les sous-titres : sélection multiple en cliquant les sous-titres avec la touche CTRL enfoncée) > Clic droit « Couleur »
Logiciel recommandé pour un sous-titrage manuel⚓
Si CapCut ou Clipchamp fabique automatiquement les soustitres, l'exercice de création manuel des soutitres reste particulièrement intéressant d'un point de vue pédagogique :
Travail sur la langue, le vocabulaire, la grammaire et l'orthographe
Reprise de contrôle des élèves sur une tâche qui peut sembler soit inaccessible, soit inconnue
Sensibilisation à la question du handicap auditif
Logiciel recommandé : Subtitle Edit
Subtitle Edit est un logiciel de sous-titrage open-source polyvalent, assez ergonomique et largement suffisant pour les usages courants.

Le logiciel
Télécharger pour Linux ou Windows : https://www.nikse.dk/subtitleedit
Avantage du logiciel :
Beaucoup d'options
Plus de contrôle sur les opérations
Pas besoin de connexion internet
Complément : Prise en main minimale pour réaliser les premiers sous-titres
Le nécessaire pour s'en sortir tranquillement
Conseil : Raccourcis pour aller plus vite
Après une sélection de la forme d'onde, taper « Entrée » au clavier pour saisir immédiatement le sous-titre sans avoir besoin de clic-droit « Ajoutez le texte ici ».
Sélectionner ensuite le prochain sous-titre dans la forme d'onde, etc.
La version en ligne, pour des vidéos de 2 minutes maximum
Petite merveille ultra simple et fonctionnelle, ce service de sous-titrage ne requiert pas de téléverser votre vidéo en ligne, ce qui économise du temps et de la bande passante (électricité = CO2).
L'essentiel est là pour créer hyper rapidement des sous-titres : sélection de la forme d'onde > touche « Entrée » du clavier > saisie du sous-titre > etc.
L'audiodescription⚓
Usage de colorisation pour les personnes sourdes ou malentendantes :
blanc : le locuteur visible à l’écran
jaune : le locuteur hors champ
rouge : indications sonores
magenta : indications musicales et paroles de chansons
cyan : pensées d’un personnage ou d’un narrateur
vert : langue étrangère.
Conseil : Colorisation des sous-titres dans Subtitle Edit
Sélectionner le sous-titre (ou les sous-titres : sélection multiple en cliquant les sous-titres avec la touche CTRL enfoncée) > Clic droit « Couleur »
Soustitrage automatique⚓
Clipchamp et CapCut offre des fonctions de génération automatique de soustitres : les logiciels vont « écouter » les paroles et les transcrire textuellement.
Différences de traitements entre les 2 logiciels :
CapCut : impossible de récupérer le fichier texte généré dans la version gratuite de l'application ;
Clipchamp : possibilité de corriger à la volée la transcription et de récupérer les sous-titres au format standard .srt